Я покажу тебе Луну в чернильнице. (с)
Перевёл "Романс Люциуса Малфоя" на немецкий. Пытался разобраться в причинах - одна другой хуже.
Если кто-то что-то поймёт - я буду рад. Если нет - я всё равно старался.)
Dunkel mit d'n schwarzen Augen,
Schweigend krümmt sich im Sessel beim Behang.
Alte Schatten, was brauchen
Sie, die hab ich vergessen schon so lang?
Das vergang'ne Gedächtnis
Du sollst liegen in deinem schwarzen Schrein
Und bau'n sein Name in mir nicht hinein.
Es ist nur der alte Park ist mit Schnee bedeckt,
Und ich sehe zwischen Zeilen nur Leid und Weh,
Es ist nur bei meinen Füßen liegt ganze Welt,
Es gibt nur was wirklich wichtiges, was mir fehlt.
читать дальше
Если кто-то что-то поймёт - я буду рад. Если нет - я всё равно старался.)
Dunkel mit d'n schwarzen Augen,
Schweigend krümmt sich im Sessel beim Behang.
Alte Schatten, was brauchen
Sie, die hab ich vergessen schon so lang?
Das vergang'ne Gedächtnis
Du sollst liegen in deinem schwarzen Schrein
Und bau'n sein Name in mir nicht hinein.
Es ist nur der alte Park ist mit Schnee bedeckt,
Und ich sehe zwischen Zeilen nur Leid und Weh,
Es ist nur bei meinen Füßen liegt ganze Welt,
Es gibt nur was wirklich wichtiges, was mir fehlt.
читать дальше